Giotto di Bondone, "The Flight into Egypt" / Courtesy of Wikimedia Commons
Flight into Egypt
by Joseph Brodsky
…nobody knew where the herdsman had come from.
Out there in a desert chosen by the sky for
the miracle, they stopped for the night and kindled
a campfire, echoing the star. Without sensing
the role he would play, in a snow-laden shelter
the child lay asleep amid a golden halo
of hair, which had already taken on the habit
of radiance—not just for this dark-haired empire
at this moment, but, truly akin to the star, for
as long as the earth exists: everywhere.
December 25, 1988
Translated from the Russian by Jamie Olson
Бегство в Египет
Иосиф Бродский
… погонщик возник неизвестно откуда.
В пустыне, подобранной небом для чуда
по принципу сходства, случившись ночлегом,
они жгли костер. В заметаемой снегом
пещере, своей не предчувствуя роли,
младенец дремал в золотом ореоле
волос, обретавших стремительный навык
свеченья — не только в державе чернявых,
сейчас, — но и вправду подобно звезде,
покуда земля существует: везде.
25 декабря 1988
No comments:
Post a Comment