First edition of Severyanin's Pineapples (1915) / Image courtesy of allpix.com
Overture
Igor Severyanin
Pineapples in champagne! Pineapples in champagne!
Spectacularly sparkling—tasty and zesty!
I dive into Norway, I’m swimming in Spain!
With a mind-bolt of vision, I jump for my pencil!
The whirr of airplanes! The buzz of racecars!
Wing-beats from iceboats! Wind-claps from train cars!
Hey, someone got beat up! Whoa, someone got kissed!
Pineapples in champagne—the nighttime’s own pulse!
With nervous girls, in a crowd of tough dames,
I’ll change life’s tragedy to dreamlike farce…
Pineapples in champagne! Pineapples in champagne!
From Moscow to Nagasaki! From New York to Mars!
January 1915
Petrograd
Translated from the Russian by Jamie Olson
* * *
Увертюра
Игорь Северянин
Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском!
Удивительно вкусно, искристо́ и остро́!
Весь я в чём-то норвежском! Весь я в чём-то испанском!
Вдохновляюсь порывно! И берусь за перо!
Стрёкот аэропланов! Бе́ги автомобилей!
Ветропро́свист экспрессов! Крылолёт буеров!
Кто-то здесь зацелован! Там кого-то побили!
Ананасы в шампанском — это пульс вечеров!
В группе девушек нервных, в остром обществе
дамском
Я трагедию жизни претворю в грёзофарс…
Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском!
Из Москвы — в Нагасаки! Из Нью-Йорка — на Марс!
1915. Январь
Петроград
No comments:
Post a Comment